読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

あうろーブログ

アウトローにもなれないアラフォー男子がお届けする音楽まとめと読書感想

【even though〜にもかかかわらず】Mr.Big「Stay Together」

スポンサーリンク

洋楽のサビがもし気に入ったら丸ごと覚えよう!

という、おそろしく効率の悪い英語の勉強です。

英語の勉強がはかどらない全ての方に捧げます。

(書いている人はしがない塾講師、選曲は完全なる個人的嗜好です。)

 

☆ ☆ ☆

 

Mr.Big「Stay together」

 

まずサビまで聴いてみよう!

 

 

www.youtube.com

 

 

 

「悪くないな」と思ったら先も読もう!

 

 

■お勉強

 

even though〜:"〜にもかかわらず"という意味。"even if"と同じ。微妙な違いがあるけど、とりあえず同じと思ってOK。違いに興味を持ったらネットで調べてみよう。

 

 

Even though I want you,

 

このサビの先頭文に対して、全くもって美しくない直訳をすると…

 

「私はあなたを欲しいにもかかわらず」

 

う〜ん ヒドい日本語(苦笑)

 

 

■サビの歌詞全文と直訳と(意訳)

 

Even though I want you

私はあなたを欲しいにもかかわらず(君を手に入れたいのに…)

Even though I need you

私はあなたを必要としているにもかかわらず(君が必要なのに…)

Even though my heart is screaming

私の心が叫んでいるにもかかわらず(ぼくの心が泣きさけんでるのに…)

Still believing

まだ信じている(でもぼくはまだ信じている)

We could fall in love

私たちは恋に落ちることができる(ぼくらがまた愛し合えることを)

 

Even though I want you

私はあなたを欲しいにもかかわらず(君を手に入れたいのに…)

Even though I need you

私はあなたを必要としているにもかかわらず(君が必要なのに…)

Even though we won't find better

私たちはこれ以上よいことを見つけることはないにもかかわらず(これ以上素敵なことなんてどこにもないのに…)

We can't stay together

 私たちは一緒にいることができない(どうして一緒にいられないんだろう…)

 

 

この曲がとても気に入って、歌詞の意味全部知りたい!と思ったら、ネットで検索しよう。心ある方々が全文和訳をしてくれているかも。

 

楽しくなっちゃったら自分なりの意訳をしちゃおう。イケてると思ったらブログをはじめて公開しちゃおう。そこまではまだ…と思ったらこのブログのコメント欄に投稿しちゃおう。

 

ついでに発音もマネしてみよう!

 

 

See you soon.(あとでagainに書き直すかも)